Excerpt for Butterflies Under a Japanese Moon by Helen Ruggieri, available in its entirety at Smashwords

Butterflies

Under a

Japanese Moon


Helen Ruggieri


Copyright July 2011 Helen Ruggieri


Published by Kitsune Books at Smashwords

This book is available in print from Kitsune Books,
http://www.kitsunebooks.com, and most online book retailers.

Smashwords Edition, License Notes: This ebook is licensed for your personal enjoyment only. This ebook may not be re-sold or given away to other people. If you would like to share this book with another person, please purchase an additional copy for each person you share it with. If you’re reading this book and did not purchase it, or it was not purchased for your use only, then you should go to Smashwords.com and purchase your own copy. Thank you for respecting the hard work of this author.


Front cover art and interior illustrations: Angela Mele

CONTENTS

YESTERDAY

Kami –A Creation Story
A Japanese Fable
About a Snowy Waka
Ode to the Emperor
The Emperor’s Anthologies
Beheaded
How to Make A Bird Sing
The Corrupt Artist
The Book of Tea
Green Tea: A History
Reading Tea Leaves
Kyoto’s Pavilion of Gold
Garden of the Peaceful Dragon
Silver Pavilion
Dry Garden at Ryonji
Kanji
Amateratsu
Woman Laments at the Ice Gate

Tanabata
Ono-no-Komachi
Mayflies in Kyoto
Lady Murasaki
Lady Shonagon
Abutsu the Nun
Abutsu’s Long Journey
Okichi—The Butterfly
The Emperor’s Daughter
Chiyo-ni
Inari Shrine
Climbing Mt. Fuji
Laying on of Hands
Not Wanting
River Sutra
Pilgrimage
Shari

TODAY

Hello Yokohama
Communications
In the Moment
Gretel Goes to the Store
Reading with the Senses
Hana
Playing Piano Softly
Earthquake Dreaming
Crows
At the Sign for Dog
Money Changer
Poet on the Train
Brahms Alley
On the Kamagawa River
River
Hawk
Letter to Cid, Corman, of Course
Silver Section
Far, Far Away
Homeless
Crossings
The Boat Woman’s Song
Koan of Sorts
Yokohama Balcony
Yokohama Eclipse
Hoping for a View of Mt. Fuji
Farewell to Yokohama

HAIKU FOR THE YEAR

In Praise of the Haiku
Basho and the Student
Translations

FALL

WINTER

SPRING

SUMMER

ACKNOWLEDGMENTS

IN PRAISE OF BUTTERFLIES

ABOUT HELEN RUGGIERI

YESTERDAY

KAMI: CREATION STORY

all was the kami
nothing and dark

he reached out
without hands

and hands
became

stones rose from the mud
of kami

and those stones
were of the spirit

wind across
stones absorbed spirit

or spirit entered the wind
as it inhaled

water came
in the form of rain

trees became trees
and swayed and sang

rivers ran to the sea
full of the kami voice

and in the exhalation
there was world


A JAPANESE FABLE

The poor fisherman frees
a crane caught in a net

Tsuru, the crane, becomes
a beautiful woman

She goes home with him
spins silk and sings songs

She only asks that he
not look at her at night

For a time, they are happy
but he is curious

You know how it goes
He looks, she flies away

But would we close our eyes
and sleep with the secret

Don’t we all want to learn
who we share our dreams with

to smooth the silken feathers
from her sleeping face


ABOUT A SNOWY WAKA

When high humidity
hung over the Pavilion
on the hill above Kyoto
the emperor ate shaved ice
in a silver bowl, red bean paste
buried inside, green tea leaves
sprinkled on top.

He looked at the trees
sagging under summer
fanned himself with his uchinoi
bearing a haiku by a famous haikai
with a sketch of bamboo
bent by prevailing winds.

Ice melting in the bottom
of the bowl glittered
and he thought of winter
the hills white
the wind mighty
and he called servants
and gave them his wishes.

They took bolts of silk
up the mountain
unwound them
covering the green
with the shimmer of
white silk.

From below
the emperor watched
Perhaps he composed
a waka while the
afternoon paled
and the heat-moon rose
over silvery hills.


ODE TO THE EMPEROR

The Silver Pavilion in Kyoto
was built by an emperor poet
to view moonrise over a mountain

that full moon turned
raked and furrowed sand
into waves in a static ocean

he would stand on his moon viewing
platform composing moonlight waka
the air thick with the odor of camellias

frogs croak love songs
in Brocade Mirror Pond
content on their lotus pads

pollen excites the air
lotus pods form
a maple leaf drifts

what might I have known
if I had come sooner
if I would stay


THE EMPEROR’S ANTHOLOGIES

Shotetsu offended the compiler
probably one of the Fujiwara
who edited the book and maybe
purified the language of the tribe

He was never included
his untamed waka never
had the chance to charm
a reader by its difference

There were rules, of course,
and the more closely you obeyed
the better your chances and
of course, connections

The emperor lent his name
and he presided at the awards
receiving history’s accolades
for the work of others

Shotetsu disappeared from
public life—took up hermiting
in the provinces—living
simply in a small hut

in a grove of bamboo
listening to the leaves
singing all night every night
in a windy rhythm


Purchase this book or download sample versions for your ebook reader.
(Pages 1-4 show above.)